他们什么时候开始要求付款
támen shénme shíhòu kāishǐ yāoqiú fùkuàn
verbatim translation: them what time start require payment
english: when do they started requiring payments?
Friday, June 29, 2007
Wednesday, June 27, 2007
let bygones be bygones
过去的事, 不要多想了
guòqu de shì, bù yào duò xiǎng le
verbatim translation: past of matter, not must much think *
english: don't keep thinking about what has past
as suggested by my office mate, this is how it is usually said:
过去的事,不要想太多
guòqu de shì, bù yào xiǎng tài duō
verbatim translation: past of matter, not must think too much
english: don't keep thinking about what has past
literati: 了 (le) means completion of an action, or past tense
guòqu de shì, bù yào duò xiǎng le
verbatim translation: past of matter, not must much think *
english: don't keep thinking about what has past
as suggested by my office mate, this is how it is usually said:
过去的事,不要想太多
guòqu de shì, bù yào xiǎng tài duō
verbatim translation: past of matter, not must think too much
english: don't keep thinking about what has past
literati: 了 (le) means completion of an action, or past tense
bit worried
她发生什么事
tā fāshēng shénme shì
verbatim translation: she happen what matter
english: what happen to her?
tā fāshēng shénme shì
verbatim translation: she happen what matter
english: what happen to her?
Sunday, June 24, 2007
fine wine before becoming a swine
我喜欢在睡觉前喝一点酒
wǒ xǐhuan zài shuìjiaò qián hē yīdiǎn jiǔ
verbatim translation: i like in sleep before drink little wine
conversation: i like to drink a little wine before going to sleep
literati:
the sentence above seems confusing, if you read it directly it will be glossed as "he likes going to sleep before drinking little wine"
the technique to understand it is to read it as cluster-by-cluster.
我喜欢,在睡觉前,喝一点酒
i enjoy, going to sleep's before, drink little wine
wǒ xǐhuan zài shuìjiaò qián hē yīdiǎn jiǔ
verbatim translation: i like in sleep before drink little wine
conversation: i like to drink a little wine before going to sleep
literati:
the sentence above seems confusing, if you read it directly it will be glossed as "he likes going to sleep before drinking little wine"
the technique to understand it is to read it as cluster-by-cluster.
我喜欢,在睡觉前,喝一点酒
i enjoy, going to sleep's before, drink little wine
an apple a day, keeps friends
我朋友要买一个水果给我
wǒ péngyou yāo mǎi yīgè shuǐgǔo gěi wǒ
verbatim translation: i friend want buy one fruit give me
conversation: my friend want to buy me a fruit
--
我朋友叫我买一个水果
wǒ péngyou jiào wǒ mǎi yīgè shuǐgǔo
verbatim translation: i friend called i buy one fruit
conversation: my friend want me to buy a fruit
wǒ péngyou yāo mǎi yīgè shuǐgǔo gěi wǒ
verbatim translation: i friend want buy one fruit give me
conversation: my friend want to buy me a fruit
--
我朋友叫我买一个水果
wǒ péngyou jiào wǒ mǎi yīgè shuǐgǔo
verbatim translation: i friend called i buy one fruit
conversation: my friend want me to buy a fruit
computer neophilia
新电脑什么时候到达
xīn diànnǎo shénme shíhou dàodá
verbatim translation: computer what day arrive
conversation: when the new computer will arrive?" / "what day the new computer will arrive?"
literati:
电脑 = diàn + nǎo = electronic + brain = "computer"
到达 = dào + dá = to + reach = "arrive"
xīn diànnǎo shénme shíhou dàodá
verbatim translation: computer what day arrive
conversation: when the new computer will arrive?" / "what day the new computer will arrive?"
literati:
电脑 = diàn + nǎo = electronic + brain = "computer"
到达 = dào + dá = to + reach = "arrive"
let's go shopping
你想要和我们什么地方一起去买东西吗
nǐ xiǎngyāo hé wǒmen shénme dìfang yìqǐ qù mǎi dōngxī ma
verbatim translation:you want with us what place together go buy something ?
conversation: where do you want us to go shopping?
literati:
东西 = dōng xī = east + west = "something"
nǐ xiǎngyāo hé wǒmen shénme dìfang yìqǐ qù mǎi dōngxī ma
verbatim translation:you want with us what place together go buy something ?
conversation: where do you want us to go shopping?
literati:
东西 = dōng xī = east + west = "something"
Subscribe to:
Posts (Atom)